TumblrFeed

Where Every Scroll is a New Adventure

Slang - Blog Posts

2 years ago

I really want to use these more

White girls need to drop the AAVE and bring back "AS IF!!! šŸ˜’" and "GET IT TOGETHER" like y'all were eating in the 2000s!


Tags
3 months ago

I'm dying. Boy your eyes are insane!!

Human slang 101 (part 1/2)


Tags
4 months ago

I want more of Cassandra Cain trying and failing to use slang like an out of touch middle aged man

Like, let her be a girlfailure (affectionate) once in a while


Tags

I relate to this on a very deep level. My grandmother is a west virginian hillbilly and I'm originally from ohio. My exes from the west coast were so confused when I used the words pop and spicket, and lost their mind when I said 'Lord love a duck!' When my hair came out looking like drunk Leia buns.

Writing Southern Accents 101

I’ve been getting a lot of requests for Keith with a southern accent (which I LIVE for)! Since I live in the southern us and have a pretty strong accent, I thought I’d give a few tips to anyone who wants to write people with a southern accent, especially someone like Keith who may not always have one.

- generally I have a proper voice, and try to keep the slang out of my words, much like Keith would had he been written with some kind of accent

- my accent really comes out when I’m angry, tired, comfortable around the people I’m talking to, or just don’t care anymore

- most accents are generally similar, but different parts of the south tend to have deeper or more pronounced accents (i.e. I’m from Tennessee, and Tennessee and Texas have IDENTICAL slang words and accents. Usually people ask if I’m from one of the two states when I’m out of town.)

- the south in America is Tennessee, Virginia and West Virginia, North and South Carolina, Kentucky, Texas, Alabama, Mississippi, Georgia, and the very upper half of Florida that borders Georgia. Otherwise Louisiana and Florida aren’t included because they have very different versions of southern culture hat aren’t stereotypical.

- If you use slang, don’t over do it. Southern slang is actually kind of complicated and doesn’t really come naturally to anyone who doesn’t use it on a daily basis.

- not everyone with an accent uses slang. People from the south almost always have an accent to people who aren’t from here, even if they can’t hear it themselves.

- We tend to clip words that end in -ing (i.e. ā€œFightin’, Runnin’, Walkin’)

- Some common slang used is obviously the classic ā€œy’allā€, but also ā€œyunsā€ (another form of you all. ex: what are yuns doin’ over there?)

- improper grammar is a classic too. I love English and can write and speak perfectly, but sometimes I find myself saying things like ā€œthat don’t even make no senseā€

- Metaphors, Hyperboles, and personifications are massive parts of southern speaking

- ā€œIt’s hotter n’ the pits of hell in hereā€

- ain’t is used more often than y’all

- ā€œthat ain’t even correctā€ ā€œwell ain’t she just sweetā€

- we still use modern slang and sometimes it sounds really weird throwing slang words like ā€œfinnaā€ in with our accents lmao

- bless your heart isn’t a compliment and if someone from the south says that to you, they probably think you’re an idiot

- people with southern accents aren’t idiots and having an accent doesn’t make them one!

If you have any more questions, feel free to ask me!


Tags
8 months ago

…why the fuck wasn’t this in the 2024 Batman: Caped Crusader?!!! It’s literally in the 1940s this would have been hilarious!!!

in the 1940s the word ā€œbonerā€ used to mean ā€œhuge mistakeā€ and it still pretty much means that


Tags
3 years ago

Negations

A

Au grand jamais - neverĀ 

Aucun-e(s) - none : Je n’en ai vu aucun / I have seen none of themĀ Ā 

Aucunement (rare) - by no meansĀ 

D

Dégun (southern slang) - no one 

E

En aucun cas - under no circumstanceĀ 

En aucune façon - under no circumstance 

En aucune maniĆØreĀ - under no circumstanceĀ 

En rienĀ - under no circumstanceĀ 

G

Goutte - nothing (old, rare) : On n’y voit goutte ici / We can’t see anything

GuĆØre - almost not/nothing (old, rare) : Ce n’est guĆØre plus rapide que le train / This isn’t any faster than the trainĀ 

J

Jamais - never : Plus jamais ça! / Never again! 

Jamais au grand jamais - never ever (dramatic)

Jamais de la vie - never everĀ 

K

Keud (slang), short queĀ ā€˜que dalle’ (slang for Nothing)

Keutchi (slang)Ā 

N

N’ - ne + vowel : Je ne t’aime pas / I don’t love youĀ 

Nada - nothing at all : - Did you hear about that? - Nada!Ā 

NanĀ (slang) - nahĀ 

Ne - not : Je ne sais pas / I don’t knowĀ 

Ni - neither/nor : Je n’ai vu ni le chien ni le chat depuis que je suis arrivĆ©e / I haven’t seen neither the cat nor the dog since I got hereĀ 

Niet - nope! (often angry)Ā 

Non - noĀ 

Non plus - (n)either : Je ne sais pas non plus / I don’t know eitherĀ 

Non plus que

Nul-le - none :Ā Nos jeunes filles Ć  nous sont tellement accomplies, que nulle des filles dā€™Ćˆve ne peut lutter avec elles ! — (Modeste Mignon, HonorĆ© de Balzac,Ā 1844)

Nulle part - nowhere : Je ne le vois nulle part / I can’t see him anywhereĀ 

Nullement - not in any wayĀ 

O

Ɣ/oh grand jamais : never ever (dramatic)

P

Pas - not : Je ne sais pas / I don’t knowĀ 

Pas autrement - not any other way : C’est comme Ƨa et pas autrement

Pas encore - not yetĀ 

Pas forcément - not necessarily 

Pas plus que

Pas un-e - not one : - Did they offer their help? - Pas un!Ā 

Pas un chat - not one cat : Il n’y a pas un chat / There’s no one hereĀ 

Personne - nobody : Il n’y a personne ici / There’s no one hereĀ 

Plus : no more - Je ne t’aime plus / I don’t love you anymoreĀ 

Point - not : Je ne sais point / I don’t know (rare, old)

Q

Que dalleĀ (slang) - nothing : - Did you know about that? - Que dalle!Ā 

Que nenni - no (old) : - Are they here yet? - Que nenni!Ā 

Que tchiĀ (slang) - nothingĀ 

QueudeĀ (slang, short for Que dalle) - nothingĀ 

R

Rien - nothing : Je ne vois rien / I don’tĀ see anythingĀ 

image

Tags
4 years ago

Teen French expressions

For if you want to make hip young friends.

Disclaimer: French people complain a lot. A lot. Don’t be surprised if 90% of these expressions are complaining.

Non mais oh - say this if someone does something mildly annoying and you want to express your shock and distaste.

Tu me fais chier - (alt. tu me fais chier, lĆ .) literally ā€˜you make me shit’. means you’re pissing me off.

CarrĆ©ment - translates to ā€˜squarely’. Means ā€˜literally’. If someone tells you something surprising or annoying, you can answer simply ā€œah carrĆ©ment.ā€ see: tu me fais carrĆ©ment chier.

J’hallucine / je rĆŖve - are you annoyed by something? say these.

C’est pas possible - a classic. anything bad happens - c’est pas possible. There is no cheese left? It’s not possible. I’m hallucinating. This is a burden on me that solely I can bear I cannot believe this is happening.

Ƈa commence Ć  me gaver - I’m starting to get real sick of this. see: Ƈa commence carrĆ©ment a me gaver lĆ , putain.

T’es relou - verlan slang for ā€˜lourd’ meaning someone’s heavy, personality-wise. They’re tedious.

Ƈa me saoĆ»le / Ƨa me gonfle - similar to gaver, means something’s pissing you off, you’re sick of it.

Grave - totally.

C’est clair - totally/that’s clear. Like ā€˜claro’ in spanish. ā€œJustine elle est trop relouā€ ā€œC’est clair. Elle me fait chier.ā€

J’en ai marre - I’m sick of this.

J’en ai ras le bol - I’m sick of this.

J’en ai ras le cul - I’m sick of this (vulgar).

(J’en ai) Rien Ć  battre - I don’t give a damn.

(J’en ai) Rien Ć  foutre - I don’t give a fuck.

C’est bon, lĆ . - Ā That’s enough.

Perso, euh, - ā€œPersonally,ā€ generally used at the start of a complaining sentence, to express how personal the matter is to you. Perso, euh, c’est bon lĆ . J’en ai ras le cul.

RĆ“h lĆ  - general expression of distaste. Le longer the rĆ“h, the more annoyed you are. RƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓƓh, c’est quoi ce bordel.

C’est quoi ce bordel ? - translates toĀ ā€œwhat’s this brothelā€, meansĀ ā€œwhat’s this shit?!ā€

C’est de la merde - It’s shit.

C’est une blague ? - Is this a joke?

Idem - ditto

J’ai la dal - I’m hungry

Ƈa caille - It’s freezing

Ouf -Ā two meanings 1. phew or 2. verlan forĀ ā€œfouā€, meaning crazy (as a noun or adjective). ā€œKĆ©vin, c’est un ouf! Il fait du vĆ©lo sans casque!ā€Ā ā€œOuais carrĆ©ment, c’était un truc de ouf!ā€

KĆ©vin - there’s a running joke that all the young delinquents seem to be called KĆ©vin.

Crever - slang forĀ ā€œto dieā€. Va crever, connard!

Connard/Connasse - c*nt, but a lot less vulgar in french peoples eyes

And finally,

T’es con. No English translation can express the power behind the words ā€œt’es conā€. While it may sort of translate toĀ ā€œyou’re a c*nt/idiotā€, it expresses something much deeper. You really are a god damn fool.


Tags

Random fact: during the 40 punk was slang for ā€˜an effeminate gay man, or the younger partner in a homosexual relationship’. To simplify its kinda like the World War Two version of twink.

Anyway here’s a completely unrelated scene form Captain America the First Avenger:

Random Fact: During The 40 Punk Was Slang For ā€˜an Effeminate Gay Man, Or The Younger Partner In A Homosexual

Tags
6 months ago

Unpopular opinion: I hate the way people use the word, ā€˜ick’ now,

ā€œMy ick is when he does this.ā€ And ā€œmy ick is she does that.ā€

I think when you like someone, you literally can’t get the ick. It’s either funny or cute, the ā€˜ick’ doesn’t exist. The ā€˜icks’ just seem silly (in a good way) when you like someone.


Tags
1 week ago

i was thinking about how the other day i didn’t know what ā€œsybauā€ meant (it’s a new slang term that means ā€˜shut your bitch ass up’) so i asked my online friends and they said it means encouragement or something good. so i just went about my day until i asked what it meant to my gf bc she showed me a meme that said it in a different context that didn’t make sense as encouragement. and she explained the real meaning. i wish i wasn’t so gullible and stupid all the time! i just assume everyone is being truthful.


Tags
4 years ago

it’s so weird that like, when i date someone, or start talking to them i pick up all their slang, text speech, et cetera. but when i’m just friends with someone i dont?? do?? that?? idk i just find it weird


Tags
6 years ago

Just a fun fact #6

Some more slang!

"Mi mi mi" (Ми-ми-ми) is used to describe something incredibly cute.

Example:

Этот котенок просто ми-ми-ми! - This kitten is just so mi mi mi!

Fun facts:

A Russian late night talk show 'Evening Urgant' has a rubric called 'mi mi mi', where the host of the show 'interviews' cute animals.

'Mi Mi Mi' is a song by the Russian band Serebro. You must have heard it. The thing is, sometimes online lyrics sites write 'mi' as 'me', which is obviously incorrect. But now you know :)


Tags
6 years ago

Just a fun fact #4

It's time for some slang!

Sometimes, when we want to say "___ is not the same now" ("___ уже не тот"), we say "___ is not a cake now" ("___ уже не торт"), because I guess "тот" and "торт" sound similar. Plus, by comparing the object with cake we express our disappointment that it is not as sweet and good as it used to be.

Examples:

"Шерлок" уже не торт - "Sherlock" is not a cake now

Мне Ń€Š°Š½ŃŒŃˆŠµ Š½Ń€Š°Š²ŠøŠ»Š°ŃŃŒ ŃŃ‚Š° Š³Ń€ŃƒŠæŠæŠ°, но сейчас она уже не торт - I used to like this band, but it's not a cake now

ŠÆ поГписалась на ŃŃ‚Š¾Ń‚ канал раГи обзоров мемов, но сейчас он уже не торт - I subscribed to this channel for meme reviews, but it's not a cake now


Tags
Loading...
End of content
No more pages to load
Explore Tumblr Blog
Search Through Tumblr Tags